Michael Martín, anfitrión:
Y finalmente hoy, sabes que deberíamos tener nuestro cabello. Abril es el Mes Nacional de la Poesía y, para celebrarlo, lo invitamos a enviar sus poemas originales a través de Twitter y TikTok usando el hashtag #nprpoetry. Por supuesto, nos encanta leerlo, pero también invitamos a un poeta brillante a venir y elegir algunas publicaciones que lo hayan presentado. Hoy llamamos a Raquel Salas Rivera. Es un ex poeta ganador del Premio Filadelfia. Escribe y actúa tanto en inglés como en español. Su última colección se titula “Antes de la isla hay un volcán”. Él está con nosotros ahora para decirnos más. bienvenido. Muchas gracias por acompañarnos para usted.
Raquel Salas Rivera: Muchas gracias por contar conmigo.
Martin: Entonces, antes de pasar a las presentaciones de los oyentes, me gustaría saber más sobre usted. Llevas algunos años escribiendo. He publicado algunos grupos. ¿Puedes decirnos cuándo empezaste a escribir y recuerdas por qué?
Salas Rivera: Sí. Yo tenía 12 años. Solía vivir en Houston, Texas. Leí a Langston Hughes y me enamoré de la poesía. Pero mi madre también era poeta. Mi abuelo también era poeta.
Martin: Bueno, creo que es un gran legado y también mucha presión.
Salas Rivera: Un poquito (Risas).
Martin: Tu último grupo se llama Before the Island Becomes a Volcano. Es – en primer lugar, me encanta el título.
Salas Rivera: Gracias.
Salas Rivera: Ella es bilingüe. La primera mitad es en español, la segunda mitad en inglés. ¿Cómo surgió la decisión de compartir tu trabajo de esta manera?
Salas Rivera: Bueno, mis primeros libros los escribí solo en español y los publiqué en Puerto Rico. Luego se mudó a Estados Unidos, principalmente a Filadelfia. Al mudarme aquí, me di cuenta, quizás después de un año o dos de vivir aquí, que sería interesante y en mi mejor interés tener al menos algunas traducciones de mi trabajo. Y después de mucho estudio, decidí comenzar la autotraducción.
Martin: ¿Te encontraste luchando más con el español o… tú, entiendo, escribes primero en español y luego traduces al inglés, verdad?
Salas Rivera: Sí. Sí. Yo diría que es más difícil de diferentes maneras, ¿verdad? En español es difícil porque escribir poesía es difícil, y cuanto más lees, piensas que se vuelve más fácil, pero en realidad no es así.
(La risa)
Salas Rivera: Pero sí, traducir al inglés también es muy difícil porque tienes que pensar no solo en el significado, ¿no? – sino también lo que suena bien en otro idioma.
Martin: Entremos en algunas transmisiones. Y he seleccionado algunos poemas, así que gracias por eso. Comencemos con uno de Twitter. ¿Quieres leerlo?
Salas Rivera: Absolutamente. Elegido por William D. Davies Jr. “Collar”. (Lectura) Como joyas dejadas sobre los muertos, los narcisos tejen su soleada economía alrededor de las ruinas de una granja.
martín: dime ¿Qué te sorprendió?
Salas Rivera: Me llamaron la atención las imágenes y una especie de metáfora básica. Realmente me gustan los poemas que son capaces de llevar una metáfora hasta el final, ¿verdad? – Ese tipo de… la economía, la economía rural y luego una especie de cosa en ruinas, pero también algo tan agradable, ¿no es así? – Este es un tipo de neumático, ya sabes. Y simplemente, siento que cada parte del poema funciona hasta el final.
Martin: Luego hay uno de TikTok. Podemos jugar a eso. ahi esta.
HOMBRE SIN IDENTIFICAR: (Leyendo) Se han comido en mi vida como un trozo de pastel de chocolate con un puño gordito. Me entregaré al delicioso desorden de mis hijos.
Martin: Bueno, me identifico con eso.
(La risa)
Martín: ¿Qué te llamó la atención en este poema?
Salas Rivera: Creo que realmente me gusta mucho la idea, pero también sentí que había algo muy interesante en la elección del poeta de, no sé, hablar de algo muy cotidiano y común. Creo que gran parte de mi cabello se aplica a eso, así que lo disfruté. También me hizo reír.
Martín: Sí, yo también. Hay otro aquí, creo, de Ash Evan (Ph). ¿lo ves? ¿Tienes esto? ¿Quieres leer este?
Salas Rivera: Sí. (Lectura) Estrellas en los senderos de los neumáticos, senderos que recorrimos descalzos cuando éramos niños.
Martín: Dime por qué te gustó esto.
Salas Rivera: Me gustó el hecho de que no nos diga cuál es la imagen, ¿verdad? Eso no significa, bueno, estas son estrellas que se reflejan en la piscina que forma la huella. Pero nos lleva allí. Y me gustó mucho esta idea (Risas).
Martín: Bueno, gracias por leer esto. Y una de las cosas que siempre he apreciado de esto es que es algo que tratamos de hacer todos los años para celebrar el cabello. Y lo que me encanta es que la gente nos dice que muchas de las personas que envían poemas no son libros de formación ni oficio. Hmm, eso es algo que les encanta hacer. Simplemente lo aprecio. También aprecio que las personas tengan diferentes formas. Algunas personas adoptan, como, estas formas muy clásicas, ya sabes. Y la gente intenta cosas diferentes. ¿Disfrutaste leyendo los diferentes pedidos?
Salas Rivera: Absolutamente. Y también pienso, ya sabes, el poeta, ya sabes, no tiene que ser algo profesional. Ser poeta también puede ser, ya sabes, cualquiera puede llamarse poeta. Soy muy amplio en mi definición de lo que es, así que fue agradable leer estos poemas.
Martin: ¿Tienes algún consejo para las personas que quieren escribir pero probablemente no saben por dónde empezar? Hay… quiero decir, Dios mío, has estado escribiendo durante tanto tiempo que probablemente ni siquiera recuerdes lo que no. Pero ¿qué piensas?
Salas Rivera: Creo que la poesía es sobre el deseo. Ya sabes, tú, si te gusta algún aspecto de la poesía, léelo y escríbelo. Y no tengas miedo de escribirlo. Sabes, creo que no debería pertenecer a una sola persona. Se trata mucho de, no sé, lo que funciona para ti. Así que lee mi consejo y hazlo. Nunca echarse para atrás.
Martín: Esta es Raquel Salas Rivera. Su colección de poesía más reciente, Antes de que la isla fuera un volcán, es bilingüe y ahora se ha publicado. Raquel Salas Rivera, Muchas gracias por acompañarnos.
Salas Rivera: Muchas gracias por contar conmigo.
Martin: Si desea participar en nuestra celebración del Mes de la poesía, puede publicar su poema original de 15 segundos en TikTok con el hashtag #nprpoetry. Recuerde ajustarlo a la radio durante 15 segundos o menos. Por supuesto, aún apreciamos sus poemas originales en Twitter. Puedes tuitear esos @npratc con el hashtag #nprpoetry. Se aplican las reglas originales de Twitter. Los poemas deben tener 140 caracteres o menos. Y como escuché, todos los fines de semana de este mes, un poeta consumado se une a nosotros en el aire para hablar sobre algunas de las solicitudes que llamaron su atención.
Derechos de autor © 2022 NPR. Reservados todos los derechos. Visite las páginas de Términos de uso y permisos de nuestro sitio web en www.npr.org para obtener más información.
Los guiones de NPR son creados en un plazo apresurado por un contratista de NPR. Este texto puede no estar en su forma final y puede ser actualizado o revisado en el futuro. La precisión y la disponibilidad pueden variar. El registro oficial de la programación de NPR es el registro de audio.
“Amante de los viajes. Pionero de Twitter. Ávido gurú de la televisión. Aficionado a Internet galardonado”.